Выражения типа «ехать зайцем» прочно вошли в наш обиход, но мало кто знает, откуда оно появилось. Вот три версии:
Фото: inpavposad.ru
Из французского
Во французском есть выражение «voyager en lapin», что переводится «путешествовать как кролик». У французов, как и у русских и многих других народов, кролик считается животным трусливым. Поэтому пассажир без билета, которые трясется, боясь встретить контролера, напоминает трусливого кролика.
Прыгучий заяц
Заяц не только трусливый, но еще и ловкий и изворотливый. И готов прыгнуть в любую секунду – как и безбилетник готов спрыгнуть на любой остановке.
Всё пошло с театра
Говорят, что изначально «зайцами» называли безбилетников в театре, а только потом это перешло на общественный транспорт. Зрители, проникавшие в зал без билета, умудрялись оставаться незаметными и находить свободные места так, чтобы их не видел контролер. Это третья черта зайцев –летом их часто не видно в траве и на земле из-за окраса.