Многие названия компаний, на самом деле, аббревиатуры. Вот, как расшифровываются эти:
Nintendo переводится как «Оставь удачу небесам»

Название презервативов Durex раскладывается на три слова: прочность, надежность, превосходство

«Sam» по-корейски означает «три», «sung» — это звезда

LEGO происходит от сокращения датской фразы «leg godt» — «хорошо сыграть»

Sega − сокращение от «Service Games of Japan» («Служба игр Японии»), потому что компания изначально поставляла автоматы для игры в пинбол на военные базы страны
